Exercises for “what-where-when-doers. Do you know "Eugene Onegin"? Exercises for “what-where-when-dists I love ladies thoughtful outfit I love their legs

A.S. Pushkin
Eugene Onegin
Fragments of the first chapter of the novel

Leg of Terpsichore

Reader Viktor Astrakhantsev
= = = = =

XIX
My goddesses! what do you? Where are you?
Hear my sad voice:
Are you all the same? other le maidens,
Replacing, did not replace you?
Will I hear your choruses again?
Will I see the Russian Terpsichore
Soul filled flight?
Or a dull look will not find
Familiar faces on a boring stage
And, aiming at an alien light
Disappointed lorgnette,
Fun indifferent spectator,
Silently I will yawn
And remember the past?

XXVII
We now have something wrong in the subject:
We'd better hurry to the ball
Where headlong in a pit carriage
My Onegin has already galloped.

XXVIII
Here our hero drove up to the entrance;
Doorman past he's an arrow
Climbing up the marble steps
I straightened my hair with my hand,
Has entered. The hall is full of people;
The music is already tired of thundering;
The crowd is busy with the mazurka;
Loop and noise and tightness;
The spurs of the cavalry guard jingle;
The legs of lovely ladies are flying;
In their captivating footsteps
Fiery eyes fly
And drowned out by the roar of violins
Jealous whisper of fashionable wives.

XXIX
In the days of fun and desires
I was crazy about balls:
There is no place for confessions
And for delivering a letter.
O you venerable spouses!
I will offer you my services;
I ask you to notice my speech:
I want to warn you.
You also, mothers, are stricter
Look after your daughters:
Keep your lorgnette straight!
Not that…not that, God forbid!
That's why I'm writing this
That I have not sinned for a long time.

XXX

Alas, for different fun
I lost a lot of life!
But if morals had not suffered,
I would still love balls.
I love crazy youth
And tightness, and brilliance, and joy,
And I will give a thoughtful outfit;
I love their legs; only hardly
You will find in Russia a whole
Three pairs of slender female legs.
Oh! for a long time I could not forget
Two legs ... Sad, cold,
I remember them all, and in a dream
They trouble my heart.

XXXI
When and where, in what desert,
Fool, will you forget them?
Ah, legs, legs! where are you now?
Where do you crumple spring flowers?
Cherished in eastern bliss,
On the northern, sad snow
You left no trace
You loved soft carpets
Luxurious touch.
How long have I forgotten for you
And I crave glory and praise
And the land of fathers, and imprisonment?
The happiness of youth is gone
As in the meadows your light footprint.

XXXII
Diana's chest, cheeks flora
Adorable, dear friends!
However, Terpsichore's leg
Prettier than something for me.
She, prophesying the look
An invaluable reward
Attracts by conditional beauty
Desires masterful swarm.
I love her, my friend Elvina,
Under the long tablecloth
In the spring on the ants of the meadows,
In winter, on a cast-iron fireplace,
On the mirror parquet hall,
By the sea on granite rocks.
XXXIII
I remember the sea before the storm:
How I envied the waves
Running in a stormy line
Lie down at her feet with love!
How I wished then with the waves
Touch cute feet with your mouth!
No, never in hot days
Boiling my youth
I did not want with such torment
To kiss the lips of the young Armides,
Or roses of fiery cheeks,
Ile percy, full of languor;
No, never a rush of passion
So did not torment my soul!

XXXIV
I remember another time!
In cherished dreams sometimes
I hold a happy stirrup...
And I feel the leg in my hands;
Again the imagination boils
Again her touch
Ignite the blood in the withered heart,
Again longing, again love! ..
But full of praise for the haughty
With his chatty lyre;
They are not worth the passion
No songs inspired by them:
The words and gaze of these sorceresses
Deceptive ... like their legs.


How honest and frank A.S. Pushkin in Eugene Onegin!

So here we are, inquisitive travelers through Life, in the 21st century, you need to take an example from him, and write in a magazine about everything openly, honestly, and frankly!


And I, at least, try to do it.

How is it, at Pushkin's in chapter 1, verse 30:

“Alas, for various fun
I lost a lot of life!
But if morals had not suffered,
I would still love balls.
I love crazy youth
And tightness, and brilliance, and joy,
And I will give a thoughtful outfit;
I love their legs; only hardly
You will find in Russia a whole
Three pairs of slender female legs.
Oh! for a long time I could not forget
Two legs ... Sad, cold,
I remember them all, and in a dream
They trouble my heart."

How well he writes, how short, beautiful and capacious!

And it's all about us, about me, about our life today...!?

I, too, ruined a lot of my life for various amusements, and if morals had not suffered, I would still love balls ...!

I love their legs...!

Under this exclamation I am ready to subscribe many times and subscribe all my life!

But, this is where the poems of A.S. Pushkin are somewhat outdated, so this in conclusions relevant to the 19th century, today everything has changed, and I would never say and write these lines:

"... only hardly
You will find in Russia a whole
Three pairs of slender female legs...”.

"...Two legs... Sad, cold,
I remember them all, and in a dream
They trouble my heart."

I can only sympathize with him., I have seen a lot of slender female legs, and I hope to see even more ...!

In Russia, over the past two centuries, not only the Great Revolutions have taken place that have turned the life of our Society upside down, we have also had scientific and technical, and most importantly, sexual revolutions ...!

And Russian girls every year are getting slimmer and slimmer, more beautiful, and more beautiful, and honestly confess here, taking an example from A.S. Pushkin:

“I really love the legs of Russian and Ukrainian girls...”!

To confirm my modern conclusions about the slimness of the legs of Russian girls, I will give my first photo sketches that came across, made on the dance floor.
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

In the draft manuscript of the 1st chapter of the novel "Eugene Onegin", under Pushkin's self-portrait, profiles of two beautiful women are drawn by his hand. The first is considered a portrait of Maria Raevskaya. V. Veresaev wrote about her much later: “Maria's maternal grandfather was Greek. Southern women mature quickly. When, in the early summer of 1820, Pushkin and the Raevsky family left Yekaterinoslav for the Caucasus, one might think that 15-year-old Maria was already a fully formed girl.

We add that her age Juliet was also a completely “formed girl”. Yes, the one who committed suicide because of Romeo. Professor of the Department of Cultural Studies and Management State University Management, Doctor of Philosophy, Candidate of Physical and Mathematical Sciences Valery Chudinov quite reasonably believes that the attribution corresponds to the truth.

First, I read a curl hanging from the forehead, the word MARIA is inscribed here. Next, I read the curl near the ear, which breaks up into letters that form the surname, RAEVSKAYA. Additional words appeared on the curves of the dress in front, if this wave is turned 90 degrees to the left. Then you can read the syllabic signs BO and GA, the sign TA is read to the right. This forms the word RICH. And on the back of the neck, the signs form three words, AND V RODNE. Now the portrait has received a completely finished characterization: MARIA RAEVSKAYA. TWO HOUSES OF RAEVSKAYA. RICH. AND IN RODNA - only 9 words. It follows from them that Maria was a very promising bride, - Valery Alekseevich Chudinov shares his observations.

Daughters of General N.N. Raevsky, great-granddaughter of M.V. Lomonosov, the courtship of a fashionable, albeit unsightly-looking poet was pleasant. So what if the high-society young lady got into Pushkin's "Don Juan list"? I was not embarrassed by the fact that Alexander hit on all the sisters at once! But from Pushkin's secret writing it follows that the poet was struck not by the beauty of the girl or her character, but by wealth and connections. “The Sun of Russian Poetry”, who wrote about unsold inspiration and strove to sell another manuscript?

It has long been known that geniuses do not exist for servants and spouses. Both those and others too often see VIPs in a completely unattractive form. It would be nice to be in a negligee. With bags on the knees and under the eyes, on the potty, helpless, capricious, etc. Professor Valery Chudinov has deciphered the code of the genius of Russian poetry. From his reasoning in the book “Cryptography in the drawings of A.S. Pushkin" an inquisitive reader will extract secret knowledge. Oh, Alexander Sergeevich was not simple, oh, how not simple! Paper will fall under his arm, he will hold the pen - and immediately scribble a couple of brilliant verses, and then, look, he will draw something in the margins. Not without reason.

Unravel the da Vinci code, yes, any Brown is capable of this, but try to figure out Pushkin. There are a lot of hunters, but Professor Chudinov has surpassed them all. For several years, the author of the sensational book "Russian Runes" pored over the secret writing of the great Russian poet. Long before him G.P. Georgievsky proposed 4 headings into which all Pushkin's drawings should be divided: buildings, structures and terrain; finished portraits, figures and heads; whole pictures; animals and cartoons. Then I.K. Lindemann added vignettes and illustrations to this scheme.

Like the explanation of a certain M.V. Dobuzhinsky. This artist in the full sense of the word captured in the work of, perhaps, the most courageous writer, the discreet expressiveness of his drawings. In the foyer of the Salle Pleyel in Paris, at the Pushkin exhibition, this gay Slav had an epiphany. We emphasize that the year was 1937 and Comrade Stalin also decided not to pass by the anniversary of the people's poet. Extremes converge, Soviet officialdom, although not outwardly, was quite in the tone of Western literary criticism, which sinned with psychoanalysis.

"Our" Marxists rested on the closeness of the poet to the people, "theirs" Freudians strove to bite at the causal place. The result, in the end, affected the appearance of Pushkin. Intimate friends of the Western Pushkin scholar followed him in repeating that the secret of Pushkin's drawings is "in the pen." To make it clear, let me explain. The local citizens are so imbued with psychoanalysis that they perceive the most ordinary things at the level of degenerates.

This process was started by native emigrants, who seriously engaged in quasi-scientific nonsense. Pushkin draws crossed female legs. The lower part of the body is depicted from the level of the knees. One of the researchers writes: “Apparently, folded legs are a sign-symbol (a symbol of closeness, disobedience to male will). And this causes the author of the drawings, if not irritation, then, in any case, ridicule. Valery Chudinov made out the letters on the hem of the dress, which, when deciphered, gave

This text: a chic night restaurant with whores and adventures - an earthly feast. The fact that the rake loved carnal pleasures and could go on a spree with affordable young ladies is a well-known fact. Analyzing another image of a woman's leg - in a stirrup, Professor Chudinov read the encrypted text, which reads like this: roll whole-heartedly towards the skinny creatures.

As a result of the analysis of two drawings, the professor came to the conclusion that "the drawings are undoubtedly associated with accessible and even generally accessible women." How can one not recall the lines from “Eugene Onegin”” “I love their legs; only you are unlikely to find in Russia a whole three pairs of slender female legs.

Hello dear.
We continue to enjoy with you and analyze a little bit some moments in the wonderful novel by A.S. Pushkin "Eugene Onegin". My previous post was here:

In the days of fun and desires
I was crazy about balls:
There is no place for confessions
And for delivering a letter.
O you venerable spouses!
I will offer you my services;
I ask you to notice my speech:
I want to warn you.
You also, mothers, are stricter
Look after your daughters:
Keep your lorgnette straight!
Not that...not that, God forbid!
That's why I'm writing this
That I have not sinned for a long time.

Alas, for different fun
I lost a lot of life!
But if morals had not suffered,
I would still love balls.
I love crazy youth
And tightness, and brilliance, and joy,
And I will give a thoughtful outfit;
I love their legs; only hardly
You will find in Russia a whole
Three pairs of slender female legs.
Oh! for a long time I could not forget
Two legs ... Sad, cold,
I remember them all, and in a dream
They trouble my heart.

To help Pushkin :-))

A kind of soulful striptease by the author :-) A young person still talks about himself as about someone who has passed 80. Although some kind of envy for Onegin is latent:-) And then the unexpected comes next .... If you have already read carefully, you noticed that Alexander Sergeevich pays very close attention to female legs. Either this is the only opportunity to express their attraction in a cultural form, or Pushkin was an avid foot fetishist. Well, anyway, he has legs everywhere. Another surprise. The famous "walker" Alexander Sergeevich claims that it is difficult to find three pairs of slender legs throughout Russia (!) What happened to genetics, huh? :-)) Did the noble people completely degenerate without a splash of common people's blood? :-) Whether the passion for dressage in the men's saddle was so popular ... It's not clear :-))

Well, 2 legs that Pushkin remembers ... Let me assume that he is about the ballerina Ekaterina Semenova, whom we have already talked about before: Although not a fact, of course ....

When and where, in what desert,
Fool, will you forget them?
Ah, legs, legs! where are you now?
Where do you crumple spring flowers?
Cherished in eastern bliss,
On the northern, sad snow
You left no trace
You loved soft carpets
Luxurious touch.
How long have I forgotten for you
And I crave glory and praise
And the land of fathers, and imprisonment?
The happiness of youth is gone
As in the meadows your light footprint.

Diana's chest, Flora's cheeks
Adorable, dear friends!
However, Terpsichore's leg
Prettier than something for me.
She, prophesying the look
An invaluable reward
Attracts by conditional beauty
Desires masterful swarm.
I love her, my friend Elvina,
Under the long tablecloth
In the spring on the ants of the meadows,
In winter, on a cast-iron fireplace,
On the mirror parquet hall,
By the sea on granite rocks.

"Diana" Rubens

Then the theme continues and develops. The author paints a picture of a kind of ideal lady in his eyes, and the emphasis is again on the leg. Moreover, Terpsichore, which, as we have already found out, is a dance museum (again, allusions to ballet :-))) Pushkin writes that he does not shy away from the canons of beauty of that time - Diana's breasts (and this is a hint of Rembrandt or even Rubens), lanit (that is, cheeks) of Flora (and this is an allusion to the same Bon), that is, ladies are large, full of health and with a blush on their cheeks, but she loves more airy girls, soaring in the dance :-)

Flora Bonet

A very big question is who is Alvina. there are 2 main positions here - either something is connected with the erotic lyrics of early Karamzin, or with the romanticism of Elvina from Zhukovsky's ballad "Elvina and Edwin". It seems to me that the first position is closer to the truth. You can count differently.

I remember the sea before the storm:
How I envied the waves
Running in a stormy line
Lie down at her feet with love!
How I wished then with the waves
Touch cute feet with your mouth!
No, never in hot days
Boiling my youth
I did not want with such torment
To kiss the lips of the young Armides,
Or roses of fiery cheeks,
Ile percy, full of languor;
No, never a rush of passion
So did not torment my soul!

A. Bellucci "Armida and Reinaldo"

I remember another time!
In cherished dreams sometimes
I hold a happy stirrup...
And I feel the leg in my hands;
Again the imagination boils
Again her touch
Ignite the blood in the withered heart,
Again longing, again love! ..
But full of praise for the haughty
With his chatty lyre;
They are not worth the passion
No songs inspired by them:
The words and gaze of these sorceresses
Deceptive ... like their legs.

No, he is still a foot fetishist :-)))) Armida is the heroine of Torquato Tasso's chivalric poem "Jerusalem Liberated". She was sent by her uncle Hydraoth, Prince of Damascus, to the camp of the crusaders. Her bewitching beauty so captivated some of the bravest knights that they followed her to Damascus. On the way, they were released by the beautiful Rinaldo. Later, however, Rinaldo did not escape the spell of Armida. She burned with fiery love for him and took him to a distant island, where, among the magical gardens of Armida, he forgot about the lofty goal to which he devoted himself. Two crusaders were sent to the island to free Rinaldo, and he managed to escape. In desperation, Armida destroyed her gardens and hurried to the Saracens to inspire their leaders to fight Rinaldo, but they all died under the blows of his sword. In conclusion, Armida throws herself into battle, but Rinaldo has confessed his love to her and declares himself her knight.

Here is such a plot that was used to stage several operas by the same Rossini or Gluck. Pushkin saw them and this image captivated him. Apparently, this is how he saw young and attractive seducers in his dreams :-)

What about my Onegin? half asleep
In bed from the ball he rides:
And Petersburg is restless
Already awakened by the drum.
The merchant gets up, the peddler goes,
A cabman is pulling to the stock exchange,
The okhtenka is in a hurry with a jug,
Beneath it, the morning snow crunches.
I woke up in the morning with a pleasant noise.
The shutters are open; pipe smoke
A column rises blue,
And a baker, a neat German,
In a paper cap, more than once
I have already opened my vasisdas.

It was normal to take a walk like that ... he returns home no earlier than 6 in the morning :-) Vasidas (from German was ist Das? - what is it?) - this is such a small window in the door or in the window, in this case for selling rolls.

But, exhausted by the noise of the ball
And turning the morning at midnight
Sleeps peacefully in the shadow of the blissful
Fun and luxury child.
Wakes up at noon, and again
Until the morning his life is ready,
Monotonous and variegated.
And tomorrow is the same as yesterday.
But was my Eugene happy,
Free, in the color of the best years,
Among the brilliant victories,
Among everyday pleasures?
Was he really among the feasts
Careless and healthy?

No: early feelings in him cooled down;
He was tired of the light noise;
The beauties didn't last long
The subject of his habitual thoughts;
Treason managed to tire;
Friends and friendship are tired,
Then, which could not always
Beef-steaks and Strasbourg pie
Pouring champagne in a bottle
And pour sharp words
When the head hurt;
And though he was an ardent rake,
But he fell out of love at last
And abuse, and a saber, and lead.

Illness whose cause
It's high time to find
Like an English spin
In short: Russian melancholy
She took possession of him little by little;
He shoot himself, thank God,
Didn't want to try
But life has completely cooled off.
Like Child-Harold, sullen, languid
He appeared in drawing rooms;
Neither the gossip of the world, nor Boston,
Neither a sweet look, nor an immodest sigh,
Nothing touched him
He did not notice anything.

The oppressed state of Onegin is understandable. There are no special cases, no hobbies either. Walking around the balls is boring. All accessible beauties have been tested - inaccessible ones are too lazy ... Sleeps little, eats uniformly. Again champagne and pate (Strasbourg pie). Fortunately, at least I decided to try the steak ... not everyone eats roast beef :-) Child-Harold is the hero of Byron's poem "Childe Harold's Wanderings". Fashionable, yes :-)))
Well, Boston is card game like whist :-)

To be continued...
Have a nice time of the day.